-
1 Golden Cape
География: Золотой мыс (пляж в Хорватии) -
2 golden moles, Cape
1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl dorées1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > golden moles, Cape
-
3 golden mole, Cape
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > golden mole, Cape
-
4 golden moles
1. LAT Chrysochloridae Mivart2. RUS златокротовые3. ENG golden moles4. DEU Goldmulle, Goldmaulwürfe5. FRA chrysochloridés, taupes dorées1. LAT Amblysomus Pomel2. RUS африканские златокроты pl3. ENG (African) golden moles4. DEU —5. FRA —1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl dorées -
5 golden mole, African
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > golden mole, African
-
6 Boston
I [ˊbostǝn] г. Бостон, столица и крупнейший город штата Массачусетс (ок. 600 тыс. жителей). Ассоциируется с «отцами-пилигримами» [‘Pilgrim Fathers'], высадившимися с корабля «Мэйфлауэр» у Плимутской скалы [Plymouth Rock] и основавшими здесь колонию, началом Войны за независимость — «Бостонским чаепитием» [Boston Tea Party], Бостонским кровопролитием [‘Boston Massacre'], «ночной скачкой» [‘midnight ride] Пола Ревира [Revere, Paul], первой стычкой минитменов с английскими войсками, снобизмом бостонского высшего общества, наиболее престижными учебными заведениями США — Гарвардским университетом [Harvard] и Массачусетским технологическим институтом [Massachusetts Institute of Technology], Бостонским симфоническим оркестром и его летними концертами [Boston Pops]; газетой «Крисчен сайенс монитор» [Christian Science Monitor], кланом Кеннеди, спортивными командами «Бруинз» и «Келтикс» и ужасными водителями, худшими в США (по крайней мере, на всём его Атлантическом побережье). Бостон знаменит красивым расположением на холмах у залива, богатой историей (по сути, это вся история США до Войны за независимость и большая часть после, которую американцы изучают в школе). Бостон отличают небольшие размеры ( центральную часть можно обойти пешком). Вам нравятся музеи? Бостонские одни из лучших в мире. Искусство? Его школы искусств высочайшего класса, галереям нет числа ( не обойдёшь и за неделю). Любите музыку? Бостонский симфонический — это лишь начало; это город, где концерты камерной музыки проходят в переполненных залах, где любители джаза слушают его часами в уютных подземных кафе, город, куда возвращаются звёзды музыки в стиле «рок» и «фолк», чтобы выступить в клубах, где начиналась их карьера. Оперная труппа Бостона и Бостонский балет не нуждаются в рекламе, но в городе сейчас много и коллективов современного танца. В драматических театрах выступают не только бродвейские труппы, но и свои, с репертуаром от Шекспира до экспериментальных авангардистских пьес. В кинотеатрах не только премьеры фильмов, но и кинофестивали истории кино с участием кинозвёзд прошлого — Чаплина, Дитрих, Богарта. Университеты и колледжи, различные культурные центры открывают неограниченные возможности для самообразования — от докторских степеней до шестинедельного курса по часу в день в обеденный перерыв для тех, кто хочет научиться ремонтировать свою машину. Бостон — это город многих этнических групп, и бостонец поблизости от своего дома может купить в разных магазинах китайские пельмени, греческие маслины, сирийский сыр, сладкий португальский хлеб и т.п. Город славится своими «дарами моря», особ. рыбными блюдами из молодой трески [scrod]. Бостонцы уверяют, что у них самая плохая погода в мире, неприятна зима с холодными пронизывающими ветрами. А для американцев, приезжающих сюда на автомобилях, самое неприятное в мире — это бостонские водители. Особенно опасным бывает движение в рабочие дни во второй половине дня по направлению к Каллаханскому туннелю [Callahan Tunnel], Тобинскому мосту [Tobin Bridge] или мысу Кейп- Код [*Cape Cod]. Прозвища: «Центр» [‘Hub'], «Афины Америки» [‘Athens of America']. Житель: бостонец [Bostonian]. Река: р. Чарлз [*Charles River]. Районы, улицы, площади: итальянский район Норт- Энд [*North End, The]; старинный район Бэк- Бэй [*Back Bay]; Фенуэй, центральная часть города [*Fenway, The]; центральная улица деловой части Бостона — Стейт- Стрит [*State Street]; улица фешенебельных магазинов Ньюберри- Стрит [*Newbury Street]; старинный аристократический район Бикон- Хилл [*Beacon Hill]; площадь Копли [*Copley Square]; район Коппс- Хилл [*Copp's Hill]; Бридс- Хилл [*Breed’s Hill]; центральная магистраль старой части города Коммонуэлз- авеню [*Commonwealth Avenue]; улица Арлингтон-стрит, от которой ведётся отсчёт улиц [*Arlington Street]; набережная [Waterfront]. В Кеймбридже [Cambridge]: Гарвардская площадь [Harvard Square], двор Гарвардского университета [Harvard Yard], центральная улица в Кеймбридже — Брэттл- стрит [Brattle Street], городок женского колледжа Рэдклиф [Radcliffe Yard]. Комплексы, здания, памятники: новый комплекс муниципальных и правительственных зданий [*Government Center], комплекс правительственных зданий им. Джона Кеннеди [John F. Kennedy Federal Office Building], зал Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall], новое здание муниципалитета [*New City Hall], башня- небоскрёб Джона Хэнкока [John Hancock Tower], небоскрёб компании «Пруденшл» [Prudential Center], здание Бостонской компании [Boston Co. Building], здание Федерального резерва [Federal Reserve Building], небоскрёб «Интернэшнл-Плейс» [International Place], Первый Бостонский национальный банк [First National Bank of Boston]. Музеи, памятные места: Бостонский камень [*Boston Stone], Музей науки [*Museum of Science], Музей Пибоди [*Peabody Museum], Корабль-музей «Бостонское чаепитие» [*Boston Tea Party Ship and Museum], дом Поля Ревира [*Paul Revere’s House], Старая Северная церковь [*Old North Church], историческое место Банкер- Хилл [*Bunker Hill], павильон на месте сражения на Банкер- Хилл [*Bunker Hill Pavilion], «Маршрут свободы» [*Freedom Trail], корабль «Конститьюшн» [USS Constitution], Старое кладбище [Old Burying Ground (‘God's Acre')], Дом- музей Лонгфелло [Longfellow House]. Художественные музеи: Бостонский музей изящных искусств [*Boston Museum of Fine Arts], Художественный музей Фогга [*Fogg Museum of Art], Музей Изабеллы Стюарт- Гарднер [*Isabella Stewart Gardner Museum], Институт современного искусства [*Institute of Contemporary Art]. Культурные центры, театры: Симфонический зал [*Symphony Hall], Бостонский симфонический оркестр [*Boston Symphony Orchestra], оркестр «Бостон-попс» [*Boston Pops], Театр «Чарлз» [*Charles Playhouse], «Американский репертуарный театр» [*American Repertory Theatre], Театр Шуберта [*Shubert Theatre], «Колониальный театр» [*Colonial Theatre], Театр «Уилбур» [*Wilbur Theatre], Центр исполнительских искусств Вонга [*Wang Center for the Performing Arts], Библиотека им. Джона Кеннеди [*John F. Kennedy Library], Бостонский оперный театр [*Opera Company of Boston], Бостонская публичная библиотека [*Boston Public Library], Центр драматического искусства им. Лоеба [Loeb Drama Center], Бостонская балетная труппа [Boston Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Гарвардский университет [*Harvard University], Массачусетский технологический институт [*Massachusetts Institute of Technology (M.I.T.)], Бостонский университет [Boston University], колледж Эмерсона [Emerson College], Массачусетский университет [University of Massachusetts], колледж Эндикотта [Endicott College], Университет Брандея [Brandei's University], колледж Лесли [Lesley College], Университет Саффолк [Suffolk University], колледж Уитона [Wheaton College], колледж Симмонса [Simmons College]. Периодические издания: «Крисчен сайенс монитор» [*‘Christian Science Monitor'], «Бостон геральд» [*‘Boston Herald'], «Бостон глоб» [*‘Boston Globe'], «Бостон Феникс» [*‘Boston Phoenix'], «Бостон» [‘Boston’ IV]. Парки, зоопарки: парк в центре города Бостон- Коммон [*Boston Common], «Изумрудное кольцо» [*Emerald Necklace], Океанариум Новой Англии [*New England Aquarium], городской сад Паблик- Гардн [*Public Garden], питомник Арнольда [Arnold Arboretum]. Спорт. Команды: баскетбольная «Бостонские кельты» [‘Boston Celtics'], хоккейная «Бостонские мишки» [*‘Boston Bruins'], бейсбольная «Красные носки» [‘Red Sox']; спортивный комплекс Фенуэй- Парк [Fenway Park]; футбольный матч в Кеймбридже между командами Гарвардского и Йельского университетов [Harward-Yale football game]. Магазины, рынки: рынок возле Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall Marketplace], нижний этаж универмага «Файлинс» [*Filene’s Basement]. Отели: «Риц-Карлтон» [*‘Ritz Carlton Hotel'], «Копли-Плаза» [*‘Copley Plaza'], «Паркер-Хаус» [‘Parker House']. Рестораны: «Дёрджин-Парк» [*‘Durgin Park'], «Старый устричный» [*‘Ye Olde Union Oyster House'], «Джекоб Уиртс» [*‘Jacob Wirth's'], «Локи- Обер-Кафе» [*‘Locke-Ober Cafe']. Транспорт: автострада Фицджеральда [*Fitzgerald Expressway], Массачусетское шоссе [*Massachusetts Turnpike], Золотое полукольцо [*Golden Semi-Circle], железнодорожный вокзал Южный [*South Station], Международный аэропорт Логан [*Logan International Airport]. Достопримечательности: Плимутская скала [*Plymouth Rock], Плимутская колония [*Plymouth Colony], Сейлем («город ведьм») [*Salem, ‘Witch City'], Лоуэлл («город веретён») [*Lowell, ‘Spindle City'], Лексингтон [*Lexington], Конкорд [*Concord], Нью- Бедфорд [*New Bedford], мыс Кейп- Код [*Cape Cod], Принстаун [*Princetown], Нантакет [*Nantucket], Мартас Вайнярд [*Martha’s Vineyard], Бруклайн [*Brookline], Южный Берег [*South Shore], Северный Берег [*North Shore]. Фестивали, праздники: Танглевудский музыкальный фестиваль [Tanglewood Music Festival], День патриотов [Patriots' Day], День памяти сражения при Банкер- Хилле [Bunker Hill, Battle of], китайский Новый год [Chinese New Year] II • ‘Boston’ «Бостон», ежемесячный журнал. Издаётся в Бостоне ( штат Массачусетс) -
7 Goldmulle
1. LAT Chrysochloridae Mivart2. RUS златокротовые3. ENG golden moles4. DEU Goldmulle, Goldmaulwürfe5. FRA chrysochloridés, taupes dorées1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl dorées -
8 taupes dorées
1. LAT Chrysochloridae Mivart2. RUS златокротовые3. ENG golden moles4. DEU Goldmulle, Goldmaulwürfe5. FRA chrysochloridés, taupes dorées1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl doréesDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > taupes dorées
-
9 monitor
1) монитор (комплекс аппаратуры с системой сигнализации для слежения за состоянием организма)•- Cape monitor
- desert monitor
- dwarf monitor
- earless monitor
- giant monitor
- golden monitor
- Indian monitor
- Komodo dragon monitor
- lace monitor
- savanna monitor
- short-tailed monitor
- spotted tree monitor
- stripe-tailed monitor
- water monitor
- yellow monitor* * *• варан• вараны• монитор -
10 robin
1) зарянка ( Erithacus rubecula)4) pl ихт. морские петухи, тригловые ( Triglidae)•- American robin
- armored sea robin
- ashy robin
- black robin
- black-billed robin
- black-throated robin
- blue-fronted robin
- blue-throated robin
- Canada robin
- Cape robin
- collared robin
- eastern robin
- European robin
- golden robin
- gray-headed robin
- Indian blue robin
- Indian robin
- Japanese robin
- magpie robin
- orange-flanked bush robin
- poor robin
- ragged robin
- red robin
- redbreast robin
- round robin
- rufous-bellied robin
- rufous-breasted bush robin
- rufous-breasted robin
- rufous-cheeked robin
- rufous-headed robin
- scrub robin
- sea robin
- sooty robin
- swamp robin
- wake robin
- white robin
- white-breasted robin
- white-browed robin
- white-tailed robin* * *• дрозд• зарянка• лягодон -
11 Kap-Goldmull
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Kap-Goldmull
-
12 Kapland-Goldmull
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Kapland-Goldmull
-
13 Chrysochloris
1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl doréesVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Chrysochloris
-
14 Chrysochloris asiatica
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Chrysochloris asiatica
-
15 taupe dorée du Cap
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du CapDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > taupe dorée du Cap
-
16 Horn
1. n геогр. мыс Горн2. n рог; рожок; горн3. n разг. духовой музыкальный инструмент4. n музыкант, играющий на трубе; трубач5. n рожок; гудок; свисток, сирена6. n клаксон7. n рупор; труба8. n амер. сл. телефон9. n кубок из рогаpowder horn — рог для пороха, пороховница
horn of Amalthaea — рог Амалфеи, рог изобилия
10. n пороховой рог, пороховница11. n отросток, ответвление; отрог; острый конец12. n редк. рогатое животное13. n поэт. оружие, меч; бивень14. n поэт. библ. власть, возношениещупик, усик
15. n поэт. радио рупорная антенна16. n тех. выступ; кронштейн17. n тех. золотопромывательный лоток18. n тех. геогр. мысto lock horns — вступить в борьбу, сцепиться
19. a роговой, сделанный из рога20. a роговой, в форме рога21. v бодать22. v срезать рога23. v выгибать, придавать роговидную форму24. v украшать рогами25. v наставить рога26. v шотл. юр. ист. объявить вне законаСинонимический ряд:1. animal's bony outgrowth (noun) animal's bony outgrowth; antler; frontal spike; hornbill; keratin point; outgrowth; spike; tusk; unicorn appendage2. musical instrument (noun) brass; brass wind; bugle; coronet; french horn; musical instrument; trombone; trumpet; tuba3. noise maker (noun) air horn; claxon; electric horn; fog horn; hooter; noise maker; tooter; warning device; whistle -
17 eagle
eagle орёлAfrican sea eagle африканский коршун-рыболов, Cucuma vociferbald eagle белоголовый орлан, Haliaeetus ltucocephalusblack-breasted harrier eagle черногрудый орёл-змееяд, Circaetus pectoralisBonnelli's eagle ястребиный орёл, Hieraaetus fasciatusbooted eagle орёл-карлик, Hiearaetus pennatusCape sea eagle африканский коршун-рыболов, Cucuma vocifercrested eagle хохлатый орёл, Morphnuscrested hawk eagle африканский хохлатый сокол, Lophaetus occipitalisfish eagle африканский коршун-рыболов, Cucuma vocifergolden eagle беркут, Aquila chrysaetosharpy eagle гарпия, Harpia harpyjaharrier eagle орёл, Spizaetus, Hiearaetus, Limnaetus, Nisaetusimperial eagle могильник, Aquila heliacalesser spotted eagle малый подорлик, Aquila pomarinamartial eagle африканский воинственный орёл, Polemaetus bellicosusmonkey-eatring eagle гарпия-обезьяноед, Pithecophaga jefferyiserpent eagle орёл-змееяд, Circaetusshort-toed eagle обыкновенный змееяд, Circaetus gallicussmall spotted eagle малый подорлик, Aquila pomarinaspotted eagle большой подорлик, Aquila clangaSteller's sea eagle белоплечий орёл, Haliaeetus pelagicussteppe eagle степной орёл, Aquila nipalensistawny eagle степной европейский орёл, Aquila rapaxVerreaux's eagle чёрный африканский орёл, Aguila verreauxiiwedge-tailed eagle клинохвостый орёл, Uroaetus audaxwhistling eagle австралийский коршун, Haliastur sphenuruswhite-bellied sea eagle белобрюхий орлан, Haliaeetus leucogasterwhite-tailed (sea) eagle орлан-белохвост, Haliaeetus albicillaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > eagle
-
18 475
1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl dorées -
19 476
1. LAT Chrysochloris asiatica Linnaeus2. RUS капский [обыкновенный] златокрот m3. ENG African [Cape] golden mole4. DEU Kapland-Goldmull m, Kap-Goldmull m5. FRA taupe f dorée du Cap -
20 475
1. LAT Chrysochloris Lacépède2. RUS обыкновенные [собственно] златокроты pl3. ENG (Cape) golden moles4. DEU Goldmulle pl5. FRA taupes pl dorées
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cape Golden Mole — Cape Golden Mole[1] Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[2 … Wikipedia
Golden mole — Golden moles[1] Temporal range: Early Miocene–Recent … Wikipedia
Golden Spread Council — Owner … Wikipedia
Cape Fear Shiner — Conservation status Critically Endangered (IUCN 3.1 … Wikipedia
Cape Gannet — Colonie Cape Gannet, Birds Island, Lamberts Bay, South Africa Conservation status … Wikipedia
Cape Cobra — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Reptilia … Wikipedia
Golden Globe Award/Beste Nebendarstellerin — Golden Globe Award: Beste Nebendarstellerin Gewinner und Nominierte in der Kategorie Beste Nebendarstellerin (Best Performance by an Actress in a Supporting Role in a Motion Picture), die die herausragendsten Schauspielleistungen des vergangenen… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Hauptdarsteller - Drama — Golden Globe Award: Bester Hauptdarsteller – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Hauptdarsteller – Drama — Golden Globe Award: Bester Hauptdarsteller – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Schauspieler - Drama — Golden Globe Award: Bester Hauptdarsteller – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Schauspieler – Drama — Golden Globe Award: Bester Hauptdarsteller – Drama Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Drama (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Drama), die die herausragendsten Schauspielleistungen des… … Deutsch Wikipedia